광고 차단 플러그인 해제 후 새로고침(F5) 하시면
컨텐츠를 정상적으로 볼 수 있습니다.
(Please turn off AdBlock Plug-in.)


p.s. 광고에도 여러분이 관심을 가질만한 정보가 녹아있을 수 있습니다.


구글 검색을 하다보면 아무래도 해외 문서를 많이 접하게 됩니다. 구글 한국을 우회해서 외국 구글로 갈수록 더더욱 해외 문서를 접할 확률이 올라가죠. 원어민이 아닌 이상 주제 상관 없이 빠르게 읽고 의미를 파악할 수는 없기 때문에, 저는 구글 크롬으로 웹 페이지를 번역해서 볼 때가 많습니다. 네이버 파파고 번역도 좋긴 한데, 크롬에 내장된 웹페이지 번역 팝업 메뉴가 워낙에 접근성이 좋아서 구글 번역을 좀 더 자주 이용하게 되더군요.


빠르게+정확하게. 이 두 가지가 웹 번역의 핵심이라고 생각하는데, 다른 분들께서 쓰신 같은 주제의 글들은 번역 방법 설명에만 치중한 경우가 많더군요. 그래서 저는 제가 실제로 구글 사이트 번역 기능을 활용해서 어떻게 효율적으로 의미를 파악하는지를 함께 적어보겠습니다. 노하우 공개네요. ^^


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법

▲ 현재 제공되는 기능들만 가지고 설명할 겁니다.

구글 번역 웹사이트 번역기처럼 도태된 기능, 피그 툴박스처럼 없어진 플러그인이 제공하는 기능들은 배제합니다.


1. 생소한 언어 : 검색 결과에서 "이 페이지 번역하기"


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법


검색 결과들 중에서 한글이 아닌 사이트들은 주소 옆에 [이 페이지 번역하기]가 붙어 있을 것입니다. 본인이 대충 훑어보는 게 가능한 외국어라면 원본문서 링크로 직접 진입해서 살펴보면 좋겠지만, 한 눈에 파악하기 어려운 제2외국어라면 "이 페이지 번역하기" 메뉴를 바로 눌러 번역된 문서를 보는 것이 최선일 것입니다.


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법


"이 페이지 번역하기"를 누르면 해당 사이트 상단에 출발어와 도착어가 표시됩니다. 독일어, 중국어, 프랑스어, 베트남어 등 번역되기 전의 언어 종류가 출발어겠고 도착어는 번역된 언어겠죠. 여기서 한가지 팁을 드리자면...


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법

▲ 영어와 어순이 같은 언어들은 도착어를 영어로 바꿔서 보면 번역 결과물이 훨씬 좋습니다. 영어를 대충이라도 볼 수 있다는 전제하에...


2. 익숙한 언어 : 원본 문서를 보다가 "번역" 기능 쓰기


제가 가장 많이 이용하는 방법입니다. 영문 페이지에 접근했을 때 전체적으로 훑어보면서 어떤 내용인지 대충 파악하고, 이 때 머릿속에 맥락이 그려지면 계속 영어로 읽어나가고... 감이 안 잡히면 그 때 번역 기능을 통해 한글로 번역해서 디테일하게 보는 겁니다.


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법

▲ 외국어로 된 웹페이지를 크롬에서 여는 순간 주소창 옆에 아이콘이 뜨면서 "이 페이지를 번역하시겠습니까?" 하고 물어옵니다. 처음에는 대화창 바깥을 클릭해서 대화창을 없애고 읽어나가다가, 한글로 번역하고 싶은 순간이 오면 주소창 옆 아이콘을 클릭해서 대화창을 띄우고 "번역" 버튼을 누르는 거죠.



▼ 주소창 옆의 아이콘을 누르지 않고 웹페이지에서 마우스 우클릭해도 팝업 메뉴에 "한국어(으)로 번역(T)" 항목이 나오는 것을 눌러도 같은 구글 페이지 번역 결과물을 볼 수 있습니다.

구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법

▲ 구글 사이트 번역은 모바일용 크롬에서 외국어 웹페이지에 접근할 때에도 자동으로 메뉴가 뜨기 때문에 PC용 크롬과 마찬가지로 쉽게 이용할 수 있습니다.



▼ 다시 원본 문서의 언어로 되돌리고 싶으면 주소창 옆의 아이콘을 클릭한 다음 "원본 보기" 버튼을 누르면 됩니다.

구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법


위 스크린 샷을 보면 알 수 있듯이, 구글 웹 페이지 번역 기능은 "영어로 된 기술 문서를" 완벽에 가깝게 번역합니다. 문법적인 부분이나 표현에 대한 부분이 정석에 가깝기 때문인데, 그렇지 않은 문서들은 번역 결과가 정확하지 않기도 합니다. 정확하지 않은 번역 결과를 극복할 수 있는 팁을 드려보자면...


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법

▲ 이런 식으로 원본 문서와 번역 문서를 한 화면에 놓고 비교해가면서 보면 좋습니다. 윈도우에서는 Win키+왼쪽화살표 키를 눌러보세요. 화면 분할을 쉽게 할 수 있습니다.


3. 매우 익숙한 언어 : "구글 번역기"로 부분 번역하기


첫번째 방법보다 두번째 방법이 더 효율적이지만, 빠르게 읽다보면 두번째 방법도 효율성이 안 좋을 때가 있습니다. 그럴 땐 구글 크롬 웹 페이지 자동 번역 기능에 의존하기보다는 ①"구글 번역기"를 통해 일부분만 번역해가면서 보거나 ②웹 기반 사전(예 : 네이버 사전)을 옆에 띄워놓고 모르는 단어만 찾아가면서 원문을 읽어나는 것이 효과적일 것입니다.


구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법

▲ 이런 식으로 말이죠. (구글 번역기 주소 : https://translate.google.com )


▼ 만약 구글 번역기의 한국어 번역 결과가 자연스럽지 않다고 느껴진다면...

구글 크롬 번역 기능 - 효과적으로 웹 페이지 번역해서 보는 방법

▲ (제2외국어의 경우 구글 번역기에서 영어로 먼저 번역하고,) 번역된 영어를 일본어로 다시 번역하고, 번역된 일본어를 다시 한국어로 번역시키면 자연스러울 때가 많습니다. 일본 사람들이 번역기 많이 사용하는 것을 역이용하는 것이죠.ㅋ


네이버 사전 영어 국어 한자 필기인식 일본어 중국어 프랑스어 스페인어 독일어 베트남어 네팔어 몽골어 미얀마어 스와힐리어 아랍어 우즈베크어 인도네시아어 캄보디아어 태국어 테툼어 페르시아어 힌디어 그리스어 네덜란드어 라틴어 러시아어 루마니아어 스웨덴어 알바니아어 우크라이나어 이탈리아어 조지아어 체코어 터키어 포르투갈어 폴란드어 핀란드어 헝가리어 히브리어 번역

▲ 본문 주제에서 벗어난 내용인데, 네이버 웹사전(https://dict.naver.com)은 매우 강력합니다.


길게 썼는데, 가장 중요한 것은 "겁먹지 말고 부딪혀 보기"라고 생각합니다. 구글이 언어 장벽 해소에 신경을 많이 쓰고 있는만큼, 우리가 구글 페이지 번역 기능을 많이 쓸수록 크롬 자동 번역 결과물의 완성도는 올라갈 겁니다. 머신러닝 열심히 하고 있는 알파고 화이팅입니다. 네이버 파파고도 화이팅입니다.


※ 참고할만한 글

 - 윈도우/맥/리눅스용 무료 구글 드라이브 동기화 프로그램 - ODrive (GUI)

 - 구글 영국 사이트 우회 접속 주소(호주/미국/프랑스/일본/독일/러시아 구글 직링크)

트랙백 (0) 개   l   댓글 0

★ 댓글, 작은 정보지만 다른 분들께 큰 도움이 됩니다. ★